April 26th, 2009

тайна

Я попаду в конце посылки!

Одна из моих любимых баллад из ростановского "Сирано..."
Сегодня посмотрела "Сирано де Бержерака" в театре им Моссовета. Подробнее напишу завтра. Сегодня читаю рецензии. Надо отметить, что писали их злобствующие завистники-мужчины, не иначе. Коротко, Домогаров - великолепен и виртуозен. Средний, впрочем, добротный спектакль держится только на нём.
Перевод смешанный. Часть из перевода Соловьева, часть - из Щепкиной-Куперник.



Что я скажу? Когда я с вами вместе,
Я отыщу десятки слов,
В которых смысл на третьем месте,
На первом — вы и на втором — любовь.
Что я скажу? Зачем вам разбираться?
Скажу, что эта ночь, и звезды, и луна,
Что это для меня всего лишь декорация,
В которой вы играете одна!
Что я скажу? Не все ли вам равно?
Слова, что говорят в подобные мгновенья,
Почти не слушают, не понимают, но
Их ощущают, как прикосновенья.
Я чувствую, мгновенья торопя,
Как ты дрожишь, как дрожь проходит мимо
По ветке старого жасмина...
Buy for 200 tokens
Buy promo for minimal price.
ножки

Англичанка, что ль, гадит?



Скажите, пожалуйста, какой враг одевает нашу госпожу президентшу? Кто создал этот ужас с бантиком под висячими сиськами большими грудями? Кто даму причесывал?
Теряюсь в догадках....нет ли здесть какой провокации...